Tag: Bimal Roy

  • Sarat Chandra Chattopadhyay — Vagabond Messiah

    Sarat Chandra Chattopadhyay — Vagabond Messiah

    Which author holds the distinction of being the most adapted writer in the cinema of India? Shakespeare? Tagore? Premchand? Or, perhaps, Dharmvir Bharati? We Indians have never demonstrated excessive love for adaptations. Thus, if one were to list the most iconic litterateurs of the subcontinent, it would be noticed that quite a few of them, such as C. Rajagopalachari, Sarojini Naidu, Ramdhari Singh Dinkar, Suryakant Tripathi, Amitav Ghosh, and Anita Desai have not a single proper film adaptation to their name. There is however [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]one Indian writer whose works have been incessantly adapted, in multiple languages, and across the country — Sarat Chandra Chattopadhyay.[/highlight]

    IMDB lists 77 titles with Sarat Chandra Chattopadhyay credited as writer. It includes films in five languages, spanning 97 years and encompassing filmmakers as diverse as Bimal Roy, Mehul Kumar, Crossbelt Mani, Hrishikesh Mukherjee, Anurag Kashyap, Basu Chatterjee, Ajoy Kar, and Adurthi Subba Rao. In fact, in just two years’ time, Sarat Chandra adaptations would have completed a whole century in the film industry.

    Sarat Chandra Chattopadhyay
    Sarat Chandra Chattopadhyay

    Sarat himself led a spectacularly fascinating life. During his early days at Bhagalpur, he was so enamoured by the writings of English authors like Charles Dickens, Henry Wood and Marie Corelli, that he himself adopted the pseudonym “St. C. Lara”. Apparently, the St. and C referred to his first name Sarat and middle name Chandra. His mother Bubanmohini Debi passed away when he was only 19. By then, the bug of writing had bit him hard, and he started penning stories in Bengali for local magazines. His father Motilal Chattopadhyay, of extremely humble means, managed to get him a job at the local zamindar’s estate. But Sarat wasn’t at all happy with the work, and following an argument with his father, the former left home.

    Sometime later, [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]Sarat Chandra Chattopadhyay was discovered in the guise of a sanyasi, standing in the Muzaffarpur office of a popular magazine those days, called Bharatvarsha. In flawless Hindi, he requested to be furnished with writing materials. He was out of pen and paper.[/highlight] He was carrying a notebook, and the pages of that notebook were filled with countless stories. He was shipped back to his hometown.

    Radharani Devi. Photo courtesy: https://www.anandabazar.com

    Around this time, certain accounts mention a lover, a young widow who had captured his imagination. He kept alluding to her in various letters, without explicitly revealing who she was. Apparently, at the behest of this lady love, Sarat sailed for Rangoon in search of a livelihood. According to Radharani Devi, a close confidante of Sarat Chandra and a fiery feminist (back in the early 20th century, she wrote pieces on whether the “dignity” of a woman could be tied to her being a virgin), this mystery woman in Sarat’s live was probably Nirupama Devi, who was widowed as a child and spent a lifetime of rituals and strict rules that were painfully inflicted on Brahmin widows of the time. In his own writings, notably, Charitraheen and Srikanto, Sarat portrayed the state of young widows in Bengal but always fell short of getting them married. It has been hinted that this was because the woman he was in love with never got a chance at such liberation.

    Sarat Chandra remained in Rangoon till 1916, and it was during this phase that he got married to Shanti Devi. They were blessed with their first child, a son. But within a year, Shanti Devi and her infant child were claimed by the great plague of 1908. Two years later, Sarat got married again, this time to a widow. They were childless and stayed married till the end of his days. [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]It was after his second marriage that Sarat truly flourished as a literary genius. His new bride, Hironmoyee, was an illiterate but provided the fuel for his creative output.[/highlight] Saratchandra was in his late 30s. In an incredible burst of prolificity, Sarat Chandra Chattopadhyay produced some of his best works in the next 25 years. Even while in Rangoon, in just the first two years he wrote works like Ramer Shumoti, Bindur Chhele, Naarir Mulyo and Charitraheen. Almost all of these books had formidable women characters, and the male characters seemed to pale in comparison. This remained a hallmark of Sarat’s writing throughout his oeuvre.

    Sarat was back in Bengal and within a few years, the stage adaptations began. It was the golden age of Bengali theatre, and the great theatrical genius Sisir Kumar Bhaduri was prancing about on the stages of Calcutta. Sisir Kumar adapted his story Shoroshi for the theatre and it was a raging hit. Sarat later wrote about it to his soul-sister Radharani Devi, speaking about Sisir in glowing terms. The first film adaptation of his work—Andhare Alo (1922)—was also directed by Sisir Kumar Bhaduri. The silent film was co-directed by Naresh Mitra, who within six years made the first adaptation of Devdas (1928). This was followed by Dhirendranath Ganguly’s adaptation of Charitraheen (1931).

    This was the time when a young filmmaker from Assam, Pramathesh Chandra Barua, was experimenting with the new technology of “talkie” films, in Calcutta, and for the first time there was the question of which language to make films in. Barua made the first “talkie” adaptation of Devdas (1935) in Bengali, with him playing the eponymous character. It was an instant sensation. In the following year, Barua directed the Hindi version, with singer-actor Kundan Lal Saigal playing the hero. The Hindi version was an even bigger hit. A Tamil version was made in the year after that. Danseuse and filmmaker Vedantam Raghavaiah made a Telugu/ Tamil bilingual in 1953. It had Telugu superstar Akkineni Nageswara Rao reprising the iconic role. The film became a milestone. Devdas Mukherjee, a jolted, ill-fated lover with a penchant for self-harm, had become the darling of the masses.

    But Sarat himself did not think too highly of this work. While he was in Rangoon, his friend Pramathanath Bhattacharya tried to coax him into publishing Devdas, which he had written way back in 1901. Sarat responded, “Don’t even think of it. It was written in a drunken state. I am ashamed of the book now. It is immoral…” But Pramathanath convinced him and eventually it was published in the former’s magazine, Bharatvarsha, in 1917.

    [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]It has been more than a hundred years, but Indian cinema’s obsession with the character hasn’t dissipated.[/highlight] The cinematographer of P.C. Barua’s Devdas, a young cameraman called Bimal Roy, adapted his version of the story in 1955. It still remains the most iconic of the lot, and stars Dilip Kumar, Vyjayanthimala and Suchitra Sen. Devdas has been made in Bengali (India and Bangladesh), Telugu, Tamil, Assamese and Malayalam. There was even an Urdu version made in Pakistan, a film that was supposedly a “tribute to Sarat Chandra Chattopadhyay, Bimal Roy and The Great Dilip Kumar”, but the lead actor Nadeem Shah kept aping Shah Rukh Khan, who himself featured in a much-maligned-but-loved adaptation by Sanjay Leela Bhansali in 2002. Even Anurag Kashyap, who, much like Sarat himself, disliked the story, filmed a re-imagination called Dev D in 2009. Bimal Roy’s protege Gulzar planned an adaptation with Dharmendra, Hema Malini and Sharmila Tagore but it never did come to fruition.

    Gulzar with his Devdas cast. Photo: https://twitter.com/FilmHistoryPic

    Gulzar did however adapt Sarat Chandra’s Pondit Moshai as Khushboo (1975). Basu Chatterjee filmed three adaptations—Swami (1977), Apne Paraye (1980) and Zevar (1987). Bimal Roy directed as many as three adaptations, including Parineeta (1953) and Biraj Bahu (1954). Hrishikesh Mukherjee made Majhli Didi (1950). There were too a number of Telugu superhits starring Akkineni Nageswara Rao, and Tamil films like Manamalai (1958), Maalaiyitta Mangai (1958), and Kaanal Neer (1961).

    Sarat Chandra stands tall in the Indian literary pantheon. He wrote only in Bengali, but [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]his translated works are so native to North India that many of his works are considered a part of Hindi literature.[/highlight] Hindi writer Vishnu Prabhakar wrote a biography called Awara Maseeha, which is a veritable classic. Malayali poet Dr. Ottaplakkal Neelakandan Velu Kurup a.k.a. O.N.V. Kurup once said, “Sarat Chandra’s name is cherished as dearly as the names of eminent Malayalam novelists. His name has been a household word.” In a similar vein, his Marathi translations became native to Maharashtra.

    Almost all his works are marked by complex and layered female characters and flawed heroes. His almost-autobiographical Srikanto, in its original unedited version, begins with the protagonist writing while in an opium-intoxicated stupor. The portion had to be excised later. Since he showed an upper-class Brahmin widow fall in love in Charitraheen copies of his books were burned in front of his house. His novel Pother Dabi was banned by the British Raj for the depiction of armed revolutionaries.

    But while Devdas, admittedly Sarat’s weakest work, has been adapted with great fanfare, [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]his magnum opus Srikanto, which displays fascinating glimpses of his personal life and includes some awe-inspiring women, is yet to be adapted in its entirety.[/highlight] Some portions of the latter have been brought to the screen in Bengali, and there was, in the 80s, a television serial featuring Farooq Sheikh as Shrikant. One would think that there is scope for a delightfully complex and layered adaptation of this book, now that we are in the middle of The Great Streaming Wars.

  • Meena Kumari

    Meena Kumari

    It has been almost half a century since Meena Kumari (1933- 1972) passed away, and yet her evocative silver screen images come back again and again to stir our emotions. In death, as in life, she remains the creator of many stories, exactly resembling Princess Scheherazade of the Arabian Nights. The Arabian Princess wove endless stories within stories, and moved from one story to another without finishing the previous one, while Meena Kumari’s aura too, whether onscreen or off, inspires numberless stories, but with an unfinished undertone.

    Much has been said about Meena Kumari’s expressive eyes, yet [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]her expressions and her body language are always subtle and understated, leaving us wanting to know more and to hear more. Her beauty adorned with gossamer veils and downcast eyes tell us to look deep into her inner being, and deeper still.[/highlight]

    Meena Kumari was one who closely experienced life’s fragility and its many deceptions, and she trained herself to live life in moments and not let go of any opportunity that could make her happy. Her life certainly cannot be defined by stereotypical terms such as ‘tragedy queen’ or ‘queen of sorrows.’ She is not mythical Hecate, the melancholy goddess, constantly shedding tears, buried in sighs and laments. Instead, her indecisiveness and volatility compelled her to continuously search for a new meaning in life, forever going past whatever she had in life thus far.

    Coincidentally, all her iconic roles present life more as a journey than an arrival, a yearning more than a fulfillment. In Piya Eiso Jiya Mein, she is a woman completely lost under a spell. In Na Jao Saiyan, she is the one who tries the utmost to come out of hopelessness. In Mausam Hai Ashiqana, she offers love and protection, and simultaneously seeks the same. Certainly, the lyrics, music and every other thing worked in harmony with Meena Kumari’s way of carrying herself in different roles, to create an incredible upshot.

    Her screen images radiate an [highlight background=”#f79126″ color=”#ffffff”]arresting combination of softness and vulnerability, but with all her vulnerability, she had the strength and audacity to break her free spirit from everything else and let it move on its free will.[/highlight]

    Her life, abruptly cut short at the age of thirty-nine, makes her a symbol of eternal longing, like Keats’ immortal Grecian Urn. Whatever she could not deliver through her quivering lips and deep pitched voice, she rendered into her nazms:

     

    nami si aankh mein aur hont bhi bhige hue se hain

    ye bhiga pan hi dekho muskurahat hoti jati hai

     

    (Eyes were moist, and lips too /and see, this moisture is slowly turning into smiles)

    Is not this Meena Kumari in her truest self?

     

    [divider top=”yes” anchor=”#” style=”default” divider_color=”#999999″ link_color=”#999999″ size=”2″ margin=”0″]

     

    Filmfare Best Actress Awards — Meena Kumari

    Year Film Award
    1954 Baiju Bawra Won
    1955 Parineeta Won
    1956 Azaad Nominated
    1959 Sahara Nominated
    1960 Chirag Kahan Roshni Kahan Nominated
    1963 Sahib Bibi Aur Ghulam Won
    Aarti Nominated
    Main Chup Rahungi Nominated
    1964 Dil Ek Mandir Nominated
    1966 Kaajal Won
    1967 Phool Aur Patthar Nominated
    1973 Pakeezah Nominated
    [divider top=”yes” anchor=”#” style=”default” divider_color=”#999999″ link_color=”#999999″ size=”2″ margin=”0″]

     

    Meena Kumari was a great grand niece of Rabindranath Tagore. She made her film debut at the age of 4 years, and rose to be one of the most famous Hindi actresses of her time. She married and later separated from director Kamal Amrohi. Away from the glare of the public, she wrote Urdu poetry under the pseudonym, Naaz (Melwani, Lavina. Meena Kumari the Urudu Poetess You Didn’t Know. 2018)

    [youtube_advanced url=”https://www.youtube.com/watch?v=TCDbIT13MRY” width=”300″ height=”200″ responsive=”no” controls=”yes” autohide=”alt” autoplay=”no” mute=”no” loop=”no” rel=”yes” fs=”yes” modestbranding=”no” theme=”dark” playsinline=”no”]
  • The Bimal Roy Path

    The Bimal Roy Path

    I wasn’t the one who proposed a road in Baba’s name. It was my eldest sister. But she handed me the responsibility to see the project through sometime in the beginning of 2016. Without any warning she thrust a letter in Marathi into my hand and said imperiously : ‘Take this and complete the job. I am fed up of following it up’. My sister is a bit like Bertie Wooster’s Aunt Agatha. One doesn’t mess around with her if one knows what is good for one. The letter turned out to be from the BMC, granting permission to name a road Bimal Roy Path after Baba, but there was no mention of any location or time frame. My only link with this proposal so far had been with a friend of my sister. He told me that she had asked the BMC to rename the extremely dirty and sinister path leading from Bandstand to Mount Mary Church, alongside the wall of Shahrukh’s property as Bimal Roy Path.

    I remember saying to him it was better not to have a road named after Baba, rather than have this hell hole in his name. I never heard anything further after this so I presumed the project was shelved. Then out of the blue, sometime around July or August 2016, my young neighbour Aakif Habib called and said: ‘I believe you have permission to name a road after your dad. May I follow up on it? I am close to all the local biggies. I am confident I can push it through’. I was overjoyed and told him to go ahead. But this was a bit like putting the cart before the horse because there was no road to name as yet.

    Sometimes one can’t see the wood for the trees. The answer lay just outside our gate but till Aakif pointed out the possibility it had never occurred to me. Aakif had struck bulls eye. The present Bimal Roy Path was actually part of Mount Mary Road originally, but physically it was a cul de sac with just a few buildings on it leading to a dead end. But the wonderful thing was that the sign would be just opposite our bungalow. The site was the perfect choice. And the perfect date for the inauguration was Baba’s death anniversary on 8th January 2017. It seemed sufficiently far away to allow us enough time to complete the job.

    Now that the road and inauguration date had been identified we needed to decide what kind of sign should be put up. My two conditions were a) it should be aesthetic b) it should be timeless. Aakif came to the rescue once again. He produced architect Alan Abraham, John Abraham’s brother just the way a magician pulls a rabbit out of a hat. He said: Meet Alan, my classmate from school. He is well suited to the job, but you are free to choose someone else. But I took to Alan instantly and instinctively and I startled him by approving the very first design he showed me. He said don’t you want to see the other two? I said only if he insisted but my mind was made up. His wife Anca paid me a back handed compliment by saying she wished he had more clients like me. By this time it was the end of October and I was leaving for the US on 2nd November so I told Alan to go ahead and fabricate the sign while I was away. He nodded happily but when I returned I realized nothing had moved in my absence.

    That was when twinges of anxiety began to occur. These escalated as time went by because by now Alan had decided to create a garden around the sign and that created a lot of extra work because the space for the garden had to be created too. There was a lot of creativity in the air but not enough activity. By now it was mid December so I gently reminded Alan about the date of inauguration. He gave a yelp and said don’t be silly, it can’t be. That is when I realized he was working to a completely different timeline. After that there was a sudden flurry of activity, but I was completely thrown when I found gardeners still adding plants and finishing touches to the garden at 3.30 pm when the inauguration was scheduled at 4 pm. I was close to having a cardiac. I am a perfectionist so I couldn’t leave the site till it met with my approval. As a result the Chief Guest Priya Dutt arrived before I could change from my work clothes to the formal ones to make an appearance.

    But all’s well that ends well. By a stroke of synchronicity Aakif had invited Samina Naz, the Consul General of Bangladesh for the ceremony. Baba was born and grew up in Bangladesh so her presence seemed most appropriate. I requested her to say a few words and she graciously obliged. And then it turned into a garden party because the sign is actually part of a public garden in which we had laid out tables and chairs and an authentic Bengali high tea. Only when people left and the sign lights came on that the significance of the moment sank in. Bimal Roy Path was a reality at last. Isn’t it wonderful that both Ma and Baba have become a tangible part of Bandra’s history?

     

    The Bimal Roy Path was inaugurated on Jan 8, 2017,
    the 51st death anniversary of the legendary filmmaker.